Al vent




Hola,

Tal día como ayer esta canción cumplía solo 50 años. Pocas canciones en la historia de la música, vamos a llamarla popular, perduran tanto en la memoria de la gente, y decían tanto cuando no se podía decir nada.
Por cierto que el vídeo, fue grabado por alguien que ayer mismo, estuvo en la politécnica de Valencia, en el concierto de Raimon. A veces internet es increíblemente rápido y eficaz.


P.D. Os dejo la letra traducida.


Al vent,
la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
els ulls al vent,
al vent del món.

I tots,
tots plens de nit,
buscant la llum,
buscant la pau,
buscant a déu,
al vent del món.

La vida ens dóna penes,
ja el nàixer és un gran plor:
la vida pot ser eixe plor;
però nosaltres

Al vent,
la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
els ulls al vent,
al vent del món.

I tots,
tots plens de nit,
buscant la llum,
buscant la pau,
buscant a déu,
al vent del món.

Al vent (Raimon 1959)

Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.

Y todos,
llenos de noche,
buscando la luz,
buscando la paz,
buscando a dios,
al viento del mundo.

La vida nos da penas,
ya al nacer es un gran llanto:
la vida puede ser ese llanto;
pero nosotros

Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.

Y todos,
llenos de noche,
buscando la luz,
buscando la paz,
buscando a dios,
al viento del mundo.

Comentarios

  1. Te agradezco la traducción al castellano, yo soy andaluza y hasta hoy no había entendido todo el texto al completo. Es precioso e intemporal y con mucha fuerza.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares